Несмотря на то, что многие уже понимают, что Россия имеет такое же отношение к Руси, как морская свинка к морю, есть еще много исторических названий вернуть которые пока еще достаточно сложно...

Так уж сложилось, что мы не всегда стараемся проверить или тем более изменить устойчивые стереотипы, которые нам прививали с детства. Мы действительно сегодня при виде надписи "русский" не сразу поддаем анализу данные и на автомате связываем это название с Москвой. Это стойкая годами закладываемая в наши головы и умы ассоциация, и начать понимать, что Русь - это Украина, мы вот так вот сразу не сможем. Как и вряд ли смогут это наши дети. Тем не менее пускай по маленькому шагу, но необходимо нам уходить подальше от навязанных Кремлем штампов, возвращая себе свое имя, свою историю.

Русь Украина большую часть своей истории не была независимой поэтому неверное, у нас и сегодня нет такого стойкого желания или даже политической воли отстаивать свое наследие. Не на словах, а кровно связанная с Русью Польша, также не один год пребывавшая в московском колониальном рабстве, сохранила куда больше желания отстаивать свое и историческое и культурное наследие. Чем немало помогла Руси Украине, которая и сегодня еще находится в некотором ступоре. Не понимая, стоит ли ей пытаться бороться с российской машиной пропаганды, которая историческое имя Руси Украины настолько крепко за собой закрепила, что вот уже никак его вроде бы не оторвешь.

Я не шучу называя Польшу кровным родственником Руси, ибо нас связывает слишком многое, и как не старались это скрыть, как ни настраивали друг против друга, мы действительно один народ, разделенный религией и как следствие языком, но не культурой. Схожесть Руськой (украинской) культуры с польской так очевидна, что надо быть действительно знатоком, чтобы увидеть эту разницу.

К примеру. Знаете ли вы такое популярное блюдо польской кухни как Pierogi ruskie? А знаете, что это самые что ни на есть знакомые до боли украинские Вареники? Знаете? Нет?

Так вот и я до своего недавнего визита в Польшу не знал, что популярное блюдо украинской кухни Вареники в Польше называют "Руськие Пироги"!

При этом заметьте, что в польском языке прилагательное "русский" пишется как "rosyjski". И ни один поляк не станет называть одно из любимых блюд своей кухни "rosyjski pierogi", потому как он (в отличие от многих из нас) знает, что Россия до Руси никакого отношения не имеет!

Как и знают поляки, что топоним РУСЬ никакого отношения до Москвы не имеет, и, что как минимум до середины XVII века, руськими или русинами себя исторически называло все население современной Украины и части Беларуси, то есть, вплоть до оккупации Руси Украины - Москвой.

Руськие люди, всегда четко осознавали себя единственными наследниками некогда могучей Киевской Руси, и противопоставляя себя чужеземным захватчикам, к коим относилась всю свою историю и Москва.

Причем заметьте, слово руський я пишу с одной "с", вовсе не потому, что автор сиих строк двоечник, а потому, что до середины XVII украинцы назывались именно так, от Русь — руський, и никак иначе.

Повторюсь, но отмечу, что в польском языке всегда можно было увидеть границу между "ruski" и rosyjski": Руськими, издревле называли тех кто жил на Руси, территорию которой мы сегодня называем Украиной; "Российскими" поляки всегда именовали жителей имперской Москвы, которых и сегодня они привычно называют "москалямми".

Обидно кстати, что в любимой Википедии статья о нашем национальном кулинарном шедевре есть только на польском. языке "Русского" перевода, нет по понятным причинам. Но вот украинский вариант добавить не мешало бы...

Комментарии